Passejada entre Panat e Cassanhas
Caminar, vistalhar, e tot en òc. Vaquí la tòca d’aquela passejada de dintrada organizada cada an per l’IEO d’Avairon. Ongan, lo dissabte 5 de setembre, dins lo Valon, del costat de Claravals.
Aquela en Roergue tot lo mond la coneisson : « Panat e Cassanhas / Se disputavan una castanha./ Claravals i se metèt al mièg, /ne metèt un sus cada puèg. » Benlèu i a aquí una allusion a de garrolhas vièlhas o a de guirguilhs d’autres còps… Qué que ne siá, aquela dicha explica plan una evolucion e una situacion geografica… L’uèlh va de l’un a l’autre e ne finís pas de prene son plaser…
Ajustatz lo movement serpatejant que, per travèrses, còstas e costals, dessenhan las novèlas terrassas de las vinhas e avètz çò que los desplegants toristics apèlan un escrinh. Quina vista d’un punt o d’un autre !
Se sèire e se calar, pas mai… O alara escotar simplament qualqu’un del país que sap tot, coma per exemple la familha Laurens de Claravals. La « vila » de Claravals, la torre e las carrièras e las cavas de dejós las carrièras, la font de los que partiguèron al luènh… La filoxèra qu’o afrabèt tot, lo trabalh que cal per tornar començar, lo temps que cal per se far un nom, del VDQS en 65 a l'apellacion contrarotlada en 90, e lo gèl e las malautiás… Lo vin de uèi es alara coma una istòria qu’emplena cada an un milion de botelhas o quicòm aital…
Tot un mond, una civilizacion a descobrir… Lo vin, las vinhas plantadas en terrassas (que se disián paredons, bancas, faissas, coltadas), lo saumancés...
La cançon o ditz : « I a pas qu’un plant / Que nos convenga, /Un plant francés, Que l’apelam dins nòstra lenga : /Lo saumancés. » o encara : « Cantem, cantem plan fòrt, /E fièrs de nòstre sòrt, Nòstra vinha, Que s’alinha, /Orgulh de Claravals, » ….
IP